Jan Frost, een enthousiaste Bijbellezer en supporter van Israël uit Denemarken, vestigde de aandacht van de media op de weglatingen op YouTube en andere sociale netwerken. Hij telde 59 omissies van de 60 verwijzingen naar Israël in het Nieuwe Testament. Verwijzingen naar "het volk van Israël" werden vervangen door "joden", terwijl "land van Israël" het "land van joden" werd.
Op andere plaatsen werden verwijzingen naar Israël vertaald als verwijzingen naar alle lezers of de hele mensheid.
Een vertegenwoordiger van het DBS vertelde Frost dat de beslissing was genomen om te voorkomen dat het land Israël met de staat Israël wordt verward. De namen van andere landen uit die tijd die nog bestaan, zoals Egypte, zijn echter niet veranderd.
Niet alleen Deense christenen uiten hun onvrede over deze ‘vertaling’, maar ook uit Israël worden proteststemmen gehoord. “In het belang van de christelijke waarheid en in het belang van de staat Israël, die nu net uit de as van de Holocaust is herrezen, moet de Evangelisch-Lutherse Kerk van Denemarken de DBS-Bijbel 2020-editie onmiddellijk intrekken”, aldus Ds. Dr. Petra Heldt (directeur van de Oecumenische Theologische Broederschap, Jeruzalem). Bron: Gatestoneinstitute.org