'NBV niet trouw aan brontekst'
'NBV niet trouw aan brontekst'
AMSTERDAM - De Nieuwe Bijbelvertaling (NBV) laat het vooral afweten in haar trouw aan de brontekst. „Er worden woorden en zinnen weggelaten en toegevoegd, er wordt veelvuldig geparafraseerd en niet zelden ook nog verkeerd geparafraseerd”, stellen prof. dr. Karel Deurloo en ds. Nico ter Linden.
Meer in AMEN 80 - september 2008:
- Lectori Salutem - Nieuwe ordening
- Banier van Gods liefde
- Column MN - Column MN 80 - Sahara
- Geheimenis
- De weg tot de volle waarheid
- De trouwe slaaf
- Ranken aan de wijnstok
- De dagen van Noach
- Het is goed wat U doet - Het is goed wat U doet (4 - slot)
- Abraham, zijn roeping en zijn leven - Deel 7: Sarai en Hagar